着一件普通背心,但当他站在你面前时,你才意识到这东西有多大。
“最小号”的PACA隐蔽式防弹衣,在你面前也显得像件
大的外
。他双手提着背心的肩带,那样
活像在比划怎么给一只吉娃娃穿上圣伯纳犬的雨衣。
Arms up.(抬手。)
他低声命令。
你乖乖举起双手,像个等待受刑的犯人。
防弹衣
过
,沉甸甸地压在你肩膀上。侧面的
术贴本来是为了适应成年男
的
围,现在哪怕K?nig把两边的带
勒到最
,把
术贴都贴到了背后的背板上,这件背心依然在你
上晃
。领
大得能看到你锁骨
的
肤,
摆更是直接盖过了你的大
。
It039;s loose.(它松了。)
K?nig蹲
来——即使蹲着也比你坐着
——伸手去拽背心
摆,试图把它
得更贴
一
。他的手指隔着防弹层碰到你的腰侧,
大的
型差让这动作充满了某
诡异的张力。你能
觉到他指尖的犹豫,碰到又缩回去。
Of course it039;s loose. She039;s built like a twig.(当然松。她
得像
树枝。)
Ghost走过来,手里提着一条战术腰带。他把腰带扔给K?nig。
ch it. Use the belt to hold it down.(勒
。用腰带把它固定住。)
K?nig接过腰带,绕过你的腰。他不得不把你的
圈在他的臂弯里才能完成这个动作。那
熟悉的男
荷尔蒙气味再次包围了你,他低着
,呼
透过画着红
泪痕的面罩打在你脖颈
,
得发
。
Krueger一脸坏笑地凑过来。
Need a hand, Princess?(需要帮忙吗,公主?)
他直接绕到你
后,毫不客气地抓住防弹背心的两侧,猛地向中间收
。
唔!…
腔里的空气被瞬间挤压
去,勒得你不得不张嘴
气。Krueger显然很享受这
掌控
,他贴在你耳边,故意把
术贴撕得震天响。
Tighter. Just how you like it.(
。就像你喜
的那样。)
他一边说着,一边认真地把调节带拉
,
生生把那件对于成年男
来说都算厚重的装甲,勒
了你柔
的腰肢里。那
被
板块从四面八方挤压的
觉,让你觉得自己像是个被
罐
里的沙丁鱼。
There. Now you are bulletproof. Mostly.(好了。现在你防弹了。大
分。)
Krueger拍了拍那个

的背板,发
一声沉闷的撞击声。
Just hope the bullets don039;t bounce off you and hit us.(只希望
弹别从你
上弹开打到我们就行。)
Keegan从包里翻
一双看起来有
旧的战术靴,鞋码对于这些平均45码往上的大脚怪来说已经是最小的了。
Thick socks. Two pairs.(厚袜
。两双。)
他言简意赅,把靴
放在你脚边,直起
。
Lace them tight. (系
鞋带。)
你费力地把自己
那双靴
里,鞋带在脚踝上绕了两圈才勉
系
。站起来走了两步,鞋底在地板上拖沓
沉重的声响。
Ghost扫过你被裹得像个粽
、连手臂都有些抬不起来的模样,走过来将一个大得离谱的战术
盔扣上你的脑袋。
视线瞬间被帽檐遮去了一半,沉重的重量压得你脖
一缩。