尔维利亚,你这个老巫婆。让我告诉你吧:布鲁图与我是真心相
的,并没有像你想象的那么龌龊。rdquo;鲍基亚
款款向布鲁图走去。
显然鲍基亚的伤势并不重,她看到
尔维利亚被三个男人控制住了,立即一骨碌从地板上爬起来
到
尔维利亚面前,狂抓她的
发;一只手把
尔维利亚的
发揪起来,另一只手猛扇她的耳光。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
鲍基亚的话声刚落,另外三名仆人赶上前来设法把鲍基亚拖到一个避开
尔维利亚的地方;这两个
发蓬
、鼻青脸
的女人正虎视眈眈地龇着牙齿瞪着对方。
臭婊
!rdquo;
尔维利亚厉声吼
。
左右为难的布鲁图只能站在两个女人中间劝架。
妈妈,鲍基亚,我是这儿的主人,你们都听听我的话吧!妈妈,我再也不用你劳心为我选媳妇了。你看,我自己解决了自己的个人问题,你应该
到欣
才是。我希望你能与鲍基亚和睦相
,以女主人般的
忱
迎她来到我们这个人丁稀少的家里来,否则我只好请你离开这儿。我说到
到!虽然一个男人应当对自己的母亲尽孝,可是如果你与我妻
始终不能互相
谅的话,我也只能忍痛割
了。你生我,是你自愿的选择,我只是毫无选择地被迫接受这
无法承受的亲
。而妻
是我自己选择的,我必须要对她负起一个丈夫的责任,实现与她相守一生的诺言,请母亲谅解我的苦衷。鲍基亚!我代我母亲向你表示歉意,我也请求你原谅她的这
意气用事。rdquo;他从两个女人之间走开,你们听清楚我的话了吗?如果都听清楚了,那么请大家松开她们吧!rdquo
第七
分第170节:第七章(24)
我劝你别把那些贫民窟里的污言秽语用到我
上,你这个没教养的贵族恶
!rdquo;鲍基亚叫喊
,你
本就不
跟我说话!我是加图的亲生女,
上哪一
都比你
贵!你要是胆敢再碰我一
毫
,我就叫你生不如死!赶快
回那位与你狼狈为
的外国女王那去吧,别在我面前污了我的
!rdquo
拉开。
第170节:第七章(24)
没错,你不是已经看到了吗?rdquo;他依旧语调
。
你这个
毒的
壬,你是怎么把他害得鬼迷心窍的?rdquo;
尔维利亚问鲍基亚
。
你怎么敢背着我把这个娼
娶回家,你这个忘恩负义的东西?rdquo;
尔维利亚一边冲布鲁图尖叫,一边拳打脚踢地想从男仆和布鲁图手里挣脱
来咬鲍基亚。
尔维利亚立即挣脱男仆们的手,把自己的手抬起来摸了摸脸,
了
胀的
。布鲁图,我看你
上
反骨了!rdquo;她轻蔑地说。