那你就好好得意吧!rdquo
恺撒,假如你对我好一
的话,我不会让你吃亏的!rdquo
你不要放肆,虽然我接受了你的致歉,可你应当记得你在我面前永远是一个有过失的人,你的前途完全得由你今后的行为而定,你的债都还清了吗?rdquo
第176节:第七章(30)
渥大维那双
而
丽的
睛满是对恺撒的倾慕与崇敬,它们定定地看看恺撒。得到恺撒许可后,渥大维恭敬地向恺撒


去了。
了这么多青年俊杰。rdquo
渥大维走过来对恺撒说:恺撒,楼上过
尽
的那间*右的
房是特意为你准备的。你现在不需要我在你
边了,如果你不介意的话,我想到阿格里帕和庇那里乌斯
帮他们装载行李,我在他们那儿多呆一会儿行吗?rdquo
一阵嫉妒刺痛了安东尼的心;他觉得自己全
都变得麻木了。你想收他为你的继
,并冠以他尤利乌斯?恺撒的名字,对吗?rdquo;安东尼
问
。
不是罗
,安东尼!是整个意大利!你的
界应该放宽阔一
!rdquo
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
现在那不勒斯至少有六十二名元老院议员在等着您的接见。rdquo;当他们一起走
那不勒斯?
卢的总督府时,安东尼对恺撒说,这些人多数都是你亲自任命的中
层议员,在元老院
层议员中只有特里波尼乌斯、德基姆斯?布鲁图在这儿,余
的还有
西卢斯和史泰乌斯?姆瓦库斯。rdquo;他停
步
探询地看着恺撒,你好像对那个娘娘腔渥大维格外垂青。rdquo;他
其不意地说。
他觉得你放的
都是香的。rdquo;安东尼说。
不要让表象迷惑了你,安东尼。渥大维远不是你想象的那么柔弱。说到政治
光,你安东尼全
的谋略也赶不上他的一
小手指。自从蒙达战役之后,他就变成我最
实的同盟,在我的一生中,我还从来没有像现在一样喜
和信任过任何人。虽然他
孱弱不适合当军人,他的
脑可是极其老练和
谋远虑的。我真遗憾,他的名字是渥大维!rdquo
我也正想让你
去观观光,好好领略一
那不勒斯港的
景呢!注意不要惹麻烦就行了,你去吧!rdquo
安东尼,在有限的一生中,有那么一个人真心诚意地崇拜你、仰慕你,难
不是一件令人欣然的事吗?特别是,当这个人还是自己的至亲的时候。rdquo
第七
分第176节:第七章(30)
得意又怎么样?堂弟!rdquo
噢,没有,我跟你说,他有病,可以说病得很厉害。rdquo;恺撒轻轻地呢喃
。